« 2010年7月 | トップページ | 2010年9月 »

2010年8月

frazfarado 作文実習

(:mia respondo japaneska)
 (Mi) "hone o oru";tiu c^i japana frazo idioma kion signifas,tion al Petro konigis.
(:mia respondo esperanteska)
 Mi konigis al Petro la signifon de japana idioma frazo "hone o oru":"rompi oston".
(:Demanda frazo japana)
 (Watasi wa) "hone o oru" to iu nihongo no kan-youku no imi o Petoro ni osieteagemasita.
 (わたしは)「骨を折る」という日本語の慣用句の意味をPetroに教えてあげました。
Ligo:週刊やさしい作文.

frazfarado 作文実習

(:mia respondo japaneska)
 "Fandi kuglojn";tiu c^i esprimo kion signifas?
(:mia respondo esperanteska)
 Kion signifas la esprimo "fandi kuglojn"?
(:Demanda frazo japana)
 "fandi kuglojn" to iu hyougen wa douiu imi desuka?
 "fandi kuglojn"という表現はどういう意味ですか。
Ligo:週刊やさしい作文.

frazfarado 作文実習

(:mia respondo japaneska)
 "Mi ne sciigos c^i tion al iu ajn.";la frazo nefacile kompreneblas. (C^u vere?)
(:mia respondo esperanteska)
 La frazon "Mi ne sciigos c^i tion al iu ajn." oni komprenas nefacila. (C^u vere?)
(:Demanda frazo japana)
 "Mi ne sciigos c^i tion al iu ajn." to iu bun wa wakarinikui.(Hontou?)
 "Mi ne sciigos c^i tion al iu ajn."という文は分かりにくい。(本当?)
Ligo:週刊やさしい作文.

frazfarado 作文実習

(:mia respondo japaneska)
 En c^i tiu frazo mi devon;la vorton en plejmalvasta senco uzis.
(:mia respondo esperanteska)
 En c^i tiu frazo mi uzis la vorton devo en la plej malvasta senco.
(:Demanda frazo japana)
 Kono bun no nakade watasi wa "devo" to iu go o mottomo semai imi de tukai masita.
 この文の中で,わたしは devo という語をもっとも狭い意味で使いました。
Ligo:週刊やさしい作文.

« 2010年7月 | トップページ | 2010年9月 »

最近のトラックバック

無料ブログはココログ