« 2011年10月 | トップページ | 2011年12月 »

2011年11月

frazfarado 作文実習

(:Demanda frazo japana)
 クジャクが枝にとまっていたというのは,どの木ですか。
 Kuzyaku ga eda ni tomatteita to iu nowa dono ki desuka?
(:mia respondo japaneska)
 Pavo sur branc^o de kiu arbo staris?
 Kiu arbo estas, ke pavo sur g^ia branc^o trovig^is staranta?
(:mia respondo esperanteska)
 Kiu estas la arbo,sur kies branc^o pavo staris?
Ligo:
 週刊やさしい作文.

frazfarado 作文実習

(:Demanda frazo japana)
 あの木の枝にとまっているのはハトでしょうか。
 Ano ki no eda ni tomatteiru nowa hato desyouka?
(:mia respondo japaneska)
 De tiu arbo sur la branc^o haltanta estas c^u kolombo?
 
(:mia respondo esperanteska)
 C^u estas kolombo(,kiu estas) haltanta sur la branc^o de tiu arbo?
Ligo:
 週刊やさしい作文.

frazfarado 作文実習

(:Demanda frazo japana)
 松の木を見ていたら,カラスが梢(こずえ)にとまりました。
 Matu no ki wo miteitara, karasu ga kozue ni tomarimasita.  
(:mia respondo japaneska)
 Kiam pinarbon vidis, tiam korvo sur g^ian branc^opinton surflugis.  

(:mia respondo esperanteska)
 Kiam mi vidis la pinarbon, tiam korvo surflugis sur la branc^opinton.
Ligo:
 週刊やさしい作文.

frazfarado 作文実習

(:Demanda frazo japana)
 わたしはその部屋に入ったとき,天井がたいへん高いことに気づきました。
 Watasi wa sono heya ni haitta toki, tenzyou ga taihen takai koto ni kidukimasita.
(:mia respondo japaneska)
 Kiam (mi) en la c^ambron eniris, la plafonon tiel alta mi trovis.
 
(:mia respondo esperanteska)
 Kiam mi eniris en la c^ambron, mi trovis ke la plafono estas tiel alta.
Ligo:
 週刊やさしい作文.

« 2011年10月 | トップページ | 2011年12月 »

最近のトラックバック

無料ブログはココログ