« 日本語の文型:多段使役の意味 | トップページ | 『人類哲学序説』梅原猛を読んで-1 »

frazfarado 作文実習

(:Demanda frazo japana)
 「来年の大会はどこであるの」 「京都だけど,場合によっては大阪になるかも」
 "Rainen no taikai wa doke de aru no?" "Kioto dakedo, baai ni yottewa Oosaka ni narukamo."
(:mia respondo japaneska)
 "La venontjara kongreso kie okazigotos?" "En Kioto estos, lau^okaze en Oosaka estos."
 
(:mia respondo esperanteska)
 "Kie oni okazigos la venontjaran kongreson?" "Oni okazigos g^in en Kioto, lau^okaze en Oosaka."
Ligo:
 週刊やさしい作文.

« 日本語の文型:多段使役の意味 | トップページ | 『人類哲学序説』梅原猛を読んで-1 »

Esperanto」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/102259/57689628

この記事へのトラックバック一覧です: frazfarado 作文実習:

« 日本語の文型:多段使役の意味 | トップページ | 『人類哲学序説』梅原猛を読んで-1 »

最近のトラックバック

無料ブログはココログ